辽宁熟妇乱伦视频,99精品国产99久久,亚洲精品人妻,欧美激情一区二区免费,无码不卡高清在线,亚洲午夜尤物在线观看,国产a国产a无码免费大全,国产清纯白嫩初高生在线观看,亚洲天堂网最新,亚洲第一精品911,中文国产字幕日韩,亚洲91se在线,2021无码精品视频,熟妇人妻无乱码中文字幕麻豆,国产色老太色老太在线视频

首頁(yè) > 新聞中心

英語(yǔ)翻譯中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧有哪些?

來(lái)源:譯銘翻譯

英國(guó)人的說(shuō)話習(xí)慣和我們的說(shuō)話習(xí)慣有很大的不同。但是在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在著被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。尤其是在英語(yǔ)中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用范圍極為廣泛。那么英語(yǔ)翻譯中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)有哪些翻譯技巧呢,英語(yǔ)翻譯公司與大家分享如下。

一、翻譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)句

將英語(yǔ)中的被動(dòng)結(jié)構(gòu)翻譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)結(jié)構(gòu)時(shí),往往可以分成以下幾種不同的情況。

① 保留英語(yǔ)原句中的主語(yǔ)。

② 將主語(yǔ)翻譯為賓語(yǔ)。

在動(dòng)作發(fā)出者不言自明或難以言明時(shí),英語(yǔ)常用被動(dòng)句。而漢語(yǔ)在這種情況下,往往需要添加“有人”、“大家”、“別人”、“人們”之類的泛稱主語(yǔ)。例如:

英語(yǔ)翻譯中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧有哪些?

③ 將介詞短語(yǔ)的賓語(yǔ)譯成主語(yǔ)。

如果英語(yǔ)的被動(dòng)句中包含by, in, for等引導(dǎo)的作狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ),一般可以將介詞的賓語(yǔ)翻譯成譯文的主語(yǔ),英語(yǔ)原句中的主語(yǔ)則一般需要翻譯成賓語(yǔ)。例如:

④ 譯成漢語(yǔ)的無(wú)主句。

⑤ 譯成帶表語(yǔ)的主動(dòng)句。

二、譯成漢語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

英語(yǔ)中的許多被動(dòng)句也可以翻譯成漢語(yǔ)的被動(dòng)句,句中經(jīng)常使用漢語(yǔ)中表示被動(dòng)意義的一些標(biāo)志詞,如“被”、“給”、“遭”、“挨”、“為……所”、“使”、“由……”、“受到”等。例如:

以上就是英語(yǔ)翻譯公司對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的整體概括,其實(shí)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,技巧也不止這些。這就需要我們自己在平時(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中不斷得摸索與進(jìn)步。希望以上知識(shí)對(duì)大家有所幫助。

上一篇:翻譯人員的基本工作要求是什么?

国产欧美视频在线观看| 好爽好深好紧高潮视频| 国产精品视频一区二区首页| 无码少妇中文AV| 少妇乱码播放| 精品H动漫无遮挡在线看尤物| 91视频三区| 精品欧美亚洲韩国日本久久| 久久av免费精品首页| 被操网站在线免费观看| 国产日韩亚州黄色综合视频| 无码AV一区二区在线观| 免费看黄片一区二区三区| 色久网在线视频观看| 永久天堂网 av手机版| 网友自拍第一页亚洲欧美| 黄色成人三级大片在线观看| 自拍亚洲专区| 国产免费一区二区三区最新| 人妻熟妇乱又乱精品无码专区| 四虎国产精品一区二区免费| 91看片精品蜜桃| 99久久国产综合精品1| 青青久久国产免费| 999色激情| 日日摸夜夜添夜夜添无码国| AV无码久久久久不卡免费网站| 桃色9114页 | 国产精品亚欧美一区二区| a√亚洲无码 激情| 亚洲精品第一国产综合精品| 精品国产成免费人成网站| 午夜片无码影院| 黑人强伦姧人妻久久91| 久久久久久久午夜精品高清VA| 亚洲综合久久久久久888| 亚洲AV无码久久天堂果冻传媒| 亚洲精品国产高清| 成人国产片视频在线观看 | 亚洲成人精品电影国产| 国产黑色丝袜免费网站|